完美陌生人----載自博客來網路書店

2010100723:42

完美陌生人 Perfect Strangers

美國CBS 的 TV 電影「陌路情緣」原著小說
英國《泰晤士報》十大暢銷書,翻譯成二十餘種語言

妳∕你會愛上一個素未謀面的人嗎?

  蘇絲.威爾汀與洛伊德.洛克威爾全然不認識對方。她住在倫敦,他住在紐約。他們彼此對對方一無所知,直到某個夏天他們交換了工作與住所。

  洛伊德花了好一段時間才習慣蘇西堆滿東西的英式老公寓,裡面的家具全都不搭,還有一隻貓滿屋跑,跟他在曼哈頓的超現代極簡主義裝潢完全不同。兩個人都試圖適應對方住慣了的房子,以及在異國有個不同環境及身分的解放感。但是當蘇絲揭露一件讓洛伊德蒙上不白之冤的陰謀時,這兩個人開始跨越大西洋兩岸,隔空交談了起來,並且猜想萬一兩個人面對面的時候,會擦出什麼火花……

本書特色

  試想著你蜷縮在一個完全不認識的人的床上,聞著陌生味道的被子和枕頭,啜飲著別人每天使用的咖啡杯,屁股扭扭捏捏的坐在另一個人的馬桶上;而你經歷這一切的同時,在你自己的家裡有著一個陌生人也對同樣的事情納悶著,你在別人最隱私的生活區域裡,卻跟人家毫無瓜葛,終於你想起可以肆無忌憚的窺視,於是冒險就從這裡開始了……

作者簡介

羅蘋.席絲曼 Robyn Sisman

  生於美國洛杉磯,她的祖母過去是個演員,曾與金潔.羅傑斯合作;祖父則是位劇作家與劇團經理,曾撰寫大賣的滑稽歌舞劇的劇本,並且籌辦「勞萊與哈台」的巡迴演出。

  「我小的時候經常搬家-伊利諾州、日內瓦、牛津、慕尼黑,然後回到英國。在九年中間,我念了說法語、說英語及說德語的學校,並且父母在這段時間內離異。」羅蘋回憶,「大學畢業後我去非洲衣索比亞教英文,並且好好玩遍了非洲。後來我在牛津大學出版社當秘書,工作經驗非常糟糕,但是我認識了菜鳥歷史編輯亞當.席絲曼,他對我們那個嚴酷老闆不敬的態度真是嚇壞我了,並且在我們第一次約會時就跟我求婚。我在第三次約會時就答應他。」

  羅蘋所有的作品都是以不同文化的感情之間所產生之喜悅與誤會為主軸,因為她個人可是經驗豐富!《完美陌生人》與《Just Friends》接續登上《泰晤士報週日版》的十大暢銷書,並且翻譯成二十餘種語言行銷全球。《Just Friends》被Warner Brothers買下電影版權,而Working Title影業買下《完美陌生人》。羅蘋目前定居於英國巴茲附近的索墨塞。

譯者簡介

蕭振亞

  1975年生,畢業於政大。喜愛旅行、閱讀、美食與紅酒,遊走於英文與日文的世界中。譯作有《承諾先生》、《分手清單》、《曖昧純友誼》、《失戀紀念日》、《晚安,無名小卒》等書。其他翻譯作品散見於各大企業產品手冊、新聞稿及商業文件。