隨風飄舞的塑膠布
預感告訴我,總有一天,他會被風吹走。
和他緊緊握在手中的塑膠布一起,飛到我觸不到的遠方。
風將永遠的吹,不會停歇……
里佳斥責著自己至今仍然思念艾德的臉龐、聲音和肌膚。
儘管當初無法徹底被愛,也無法徹底去愛……
里佳與艾德,在聯合國難民最高專員署工作。他們從上司與下屬關係,進一步到情侶關係,然後,成為夫妻。活躍於前線的艾德,多年來為第三世界國家的難民奔走,像風一樣的他,讓里佳無法掌握。
艾德,拜託你,讓我碰觸你赤裸裸的內心。你真的認為我是你的家人嗎?
不要難過,里佳,我們不能輕易接受悲傷這種感情。人的生命、人的尊嚴,以及微不足道的幸福,都像塑膠布般會被輕易吹向空中,從眼前飛逝。
從熱戀,到結婚,到分手……里佳與艾德之間只剩書信維繫。
而在艾德前往阿富汗赴任前,他捎給里佳,最後一張明信片……
譯者王蘊潔說:「這是繼《現在很想見你》之後,另一部讓我翻譯到熱淚盈眶的小說!」
榮獲日本大眾文學最高榮譽──直木賞!!
2006年,森繪都以〈隨風飄舞的塑膠布〉,獲得日本大眾小說最高榮譽──直木賞。本書除〈隨風飄舞的塑膠布〉,另收錄了她的五篇短篇傑作──〈尋陶記〉、〈帶狗散步〉、〈守護神〉、〈鐘聲〉與〈X世代〉,每篇都在述說為了保護自己最重要的價值,而努力活著的人們,構成溫暖而勇氣十足的短篇小說世界。 本書特色 「隨風飄舞的塑膠布」榮獲第135屆直木賞得獎作品,此篇故事以異國的中東為背景,格局也較為寬大。頗有電影「戰火情人」(緣起峰火漫延時)的況味。
作者簡介
森 繪都
1968年出生於東京。早稻田大學畢業。1990年,以《節奏》獲得第三十一屆講談社兒童文學新人獎後,在文壇嶄露頭角。該作品同時獲得第2屆椋鳩十兒童文學獎。之後,又以《宇宙的孤兒》榮獲第33屆野間兒童文藝新人獎、第42屆產經兒童文化出版文化獎日本放送獎。以《杏仁巧克力的華爾滋》獲第20屆路傍之石文學獎。《月船》獲第36屆野間兒童文藝獎、《色彩繽紛》獲得第46屆產經兒童出版文化獎,該作品被拍成電影後,引起廣泛討論。《DIVE!!》(全四卷)獲得第52屆小學館兒童出版文化獎。第一次超越兒童文學領域所寫的《永遠的出口》,獲得日本第一屆書店大賞第四名,《總有一天,在太陽傘下》入選直木賞。
2006年,更以《隨風飄舞的塑膠布》榮獲第135屆直木賞肯定。
森繪都溫暖、有力而深沉的作品世界,獲得不同年齡層的讀者廣泛支持。
譯者簡介
王蘊潔
在日本留學期間,曾經寄宿在日本家庭,對深奧的日本文化產生了很大的興趣,現為專職翻譯。喜歡閱讀,藉由閱讀日文著作,了解另一種文化。期許自己忠實扮演好文字媒介的角色,讓更多讀者貼近了解原味的日本。譯有大田出版作品:山本文緒作品《花需要水 我需要戀愛》;水村美苗作品《本格小說》;絲山秋子作品《袋小路之男》;本多孝好作品《MISSING》、《在一起卻很寂寞》;荻原浩《我的媽媽是殺手》等多部膾炙人口的譯作。歡迎光臨【綿羊的譯心譯意】部落格:blog.pixnet.net/translation