《好歌推薦》史卡博羅市集

2019092211:18


《好歌推薦》史卡博羅市集

https://www.youtube.com/watch?v=lQWrhPX82HA&feature=youtu.be&fbclid=IwAR0MqXMWeJUMjxSAG24Hv_A9KAAm8tEdynQIe5YoX9eLIZ41hgiCGEKdkf0

這是一首清淡感傷的英國民歌,訴說著一段雋永而感人的愛情故事,這首歌曾作為第40届奥斯卡提名影片《畢業生》(The Graduate)的插曲,旋律優美婉轉,深深觸動人的心靈深處。

 

副歌中「Parsley, sage, rosemary, and thyme(荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香、百里香)的每一種香草,都隱含著這一對戀人因為相愛,卻因故無法長相廝守的意境。

 

Parsley (荷蘭芹),象徵「愛情與甜蜜」;有「停止心痛」的含意。

sage (鼠尾草),象徵「力量」;有「給予力量面對現實」的含意。

rosemary (迷迭香),象徵「忠誠」;有「請你不要忘了我」的含意。

thyme (百里香),象徵「勇氣」;有「得到勇氣繼續邁向未來」的含意。

 

Scarborough fair

Are you going to Scarborough Fair?

Parsley, sage, rosemary and thyme

Remember me to one who lives there

"He" once was a true love of mine

 

Tell "him" to make me a cambric shirt

Parsley, sage, rosemary and thyme

Without no seams nor needlework

Then " he'll " be a true love of mine

 

Tell "him" to find me an acre of land

Parsley, sage, rosemary and thyme

Between the salt water and the sea strand

Then " he'll " be a true love of mine

 

Tell "him" to reap it in a sickle of leather

Parsley, sage, rosemary and thyme

And to gather it all in a bunch of heather

Then " he'll " be a true love of mine

 

Are you going to Scarborough Fair?

Parsley, sage, rosemary and thyme

Remember me to one who lives there

"He" once was a true love of mine

 

你們正要去史卡博羅市集嗎

荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

請記得代我問候住在那裡的一個人

他曾是我的真情摯愛

 

跟他說為我縫件白亞麻襯衫

荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

不用縫線也沒有針工

那麼他將會是我的真情摯愛

 

跟他說為我找一畝地

荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

在海水與淺灘之間

那麼他將會是我的真情摯愛

 

要他用皮製的鐮刀收割

荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

用石南草捆紮成束

那麼他將會是我的真情摯愛

 

你們正要去史卡博羅市集嗎

荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

請記得代我問候住在那裡的一個人

他曾是我的真情摯愛