轉貼--美國有這樣一位媽媽!文/藍曉鹿

2015012608:38

美國有這樣一位媽媽!文/藍曉鹿

近年來,美國掀起一陣中文熱,連在華盛頓州的斯波坎市這樣的內陸城市,也有許多老外開始學中文。

我的表姊是一位教小朋友中文的老師,六月底的時候,新的暑假班開學了,下面就是表姊講的真實經歷。

面對十來個新同學,表姊注意到有一個同學好像手指缺了兩根,但因不好意思一直對著新來的同學看,她想說等兩天再觀察看看,要不要特別提供協助,可是第二天下午事情就發生了。

面對七、八歲的小孩,上課時最好加入一些活動,表姊通常設計的活動是大家手拉手,圍成一個圈,然後用今天剛學的中文單詞來做遊戲,沒想到,班上一個年紀比較小的女孩,大約七歲的樣子,剛好牽到了缺了手指的小手。

表姊事後了解到,這隻手不僅是看上去缺了手指,且是一出生就沒有骨頭,所以摸上去是一團肉的感覺,要知道對一個七歲的小女孩來說,這是非常恐怖的一件事;原本她腦中設想的是,要牽著另一個和她同樣的女孩的小手,開始快樂的遊戲時間,但是牽到的卻是一團沒有骨頭的肉。

她先是尖叫一聲,然後大哭起來。在美國學校裡,小孩子有什麼情緒問題,是非常嚴重的事情,校方立即就派來了其他老師支援,有後勤人員、管理層的。但是女孩子真的受到驚嚇,來了三位其他老師,加上我表姊,依然幫不上忙,她大哭不止。這時,唯有請她的家長儘快來學校。

她的媽媽接到電話後,把手上的工作處理完,趕來學校已是上午課程快結束的時候了。

表姊接著說,這位美國媽媽一進教室,第一句話是:「那位女孩在哪裡?我必須先對她道歉。」

這位美國媽媽真的是太棒了!那個瞬間的反應,讓人覺得美國在長期的民主制度下,孕育出一種人與人之間的尊重,然後這種尊重在代與代之間傳承!
美國有這樣一位媽媽!文/藍曉鹿

近年來,美國掀起一陣中文熱,連在華盛頓州的斯波坎市這樣的內陸城市,也有許多老外開始學中文。

我的表姊是一位教小朋友中文的老師,六月底的時候,新的暑假班開學了,下面就是表姊講的真實經歷。

⋯⋯

面對十來個新同學,表姊注意到有一個同學好像手指缺了兩根,但因不好意思一直對著新來的同學看,她想說等兩天再觀察看看,要不要特別提供協助,可是第二天下午事情就發生了。

面對七、八歲的小孩,上課時最好加入一些活動,表姊通常設計的活動是大家手拉手,圍成一個圈,然後用今天剛學的中文單詞來做遊戲,沒想到,班上一個年紀比較小的女孩,大約七歲的樣子,剛好牽到了缺了手指的小手。

表姊事後了解到,這隻手不僅是看上去缺了手指,且是一出生就沒有骨頭,所以摸上去是一團肉的感覺,要知道對一個七歲的小女孩來說,這是非常恐怖的一件事;原本她腦中設想的是,要牽著另一個和她同樣的女孩的小手,開始快樂的遊戲時間,但是牽到的卻是一團沒有骨頭的肉。

她先是尖叫一聲,然後大哭起來。在美國學校裡,小孩子有什麼情緒問題,是非常嚴重的事情,校方立即就派來了其他老師支援,有後勤人員、管理層的。但是女孩子真的受到驚嚇,來了三位其他老師,加上我表姊,依然幫不上忙,她大哭不止。這時,唯有請她的家長儘快來學校。

她的媽媽接到電話後,把手上的工作處理完,趕來學校已是上午課程快結束的時候了。

表姊接著說,這位美國媽媽一進教室,第一句話是:「那位女孩在哪裡?我必須先對她道歉。」

這位美國媽媽真的是太棒了!那個瞬間的反應,讓人覺得美國在長期的民主制度下,孕育出一種人與人之間的尊重,然後這種尊重在代與代之間傳承!

更多