99%的誘拐--載自博客來網路書店

2010051915:32

99%的誘拐

東野圭吾、宮部美幸、島田莊司、西澤保彥一致推崇的傳奇拍檔──
岡(山鳥)二人生涯代表作

「歡迎你。」
兼介皺眉看著螢幕,
電腦竟語氣不改地說:
「現在,你被綁架了。」

1989 第十屆吉川英治文學新人獎
2005「這文庫本了不起!」推理&娛樂部門票選第一名

  這齣精心設計的戲碼,是我對不公、不義的奮力一擊!

  生駒慎吾遠赴加拿大出差,某天深夜突然接到公司的越洋電話,原來社長的外孫兼介疑似遭到誘拐。歹徒不僅表明自己是電腦程式,獅子大開口要求十億圓的鑽石,還指名非要慎吾運送贖金不可……

  歹徒究竟是何方神聖?又為什麼相中慎吾這樣的無名小卒?
  看似惡作劇般的犯罪,背後隱藏著孤注一擲的堅強意志。

作者簡介

岡(山鳥)二人 Okajima Futari

  為德山諄一(1943-)與井上泉(1950-)的共同筆名,
  取自「兩個怪人」(Okashina futari)的諧音,是日本文壇罕見的雙人組合。

  1982年, 以《寶馬血痕》獲江戶川亂步獎出道。
  1985年,《巧克力遊戲》獲第39回推理作家協會長篇獎。
  1989年,《99%的誘拐》獲第10回吉川英治文學新人獎。
  1989年,《克萊因瓶》發表後解散,從此岡(山鳥)二人不復存在。

  德山喜好賽馬、棒球、拳擊等職業運動,井上則對電影、音樂、電腦與高科技涉獵較深,兩人廣泛且幾無重疊的興趣造就了多元的故事風貌,其中又以結合「綁架」題材的作品受到高度評價,而有「綁架的岡(山鳥)」之稱。短短八年共發表二十八部創作,獨特的寫作態度,兼具娛樂與質量的書寫方式,這對傳奇拍檔雖已拆夥,但至今仍影響深遠。

譯者簡介

卓文怡

  1983年生,畢業於龍華科技大學應用外語系,目前在大阪深造中,專攻日中口譯翻譯。興趣是旅行、唱演歌,最喜歡閱讀日本推理小說。