「BORN TO BE A LADY」--少女時代

2012030415:57

BORN TO BE A LADY--少女時代

作詞:KANATA NAKAMURA

作曲:Leah Haywood/Daniel James/Shelly Peiken

少女時代

http://www.youtube.com/watch?v=oqlCaIO 6G _E

http://www.youtube.com/watch?v=jTrYkLA9w5w&feature=related

http://v.youku.com/v_show/id_XMjk3NzU3NTA4.html

 

きっと誰もが希望を探して 

全ての過去を旅した

小さなてのひら 集めた種から 

花束になるように

まだ答えはみつからなくて

Maybe I know, you know

Born to be a lady

 

花が香るのは 鳥が歌うのは

風が光るのは 月が巡ってくのは

こうやって君に愛を伝えるのは

いつか君から愛すため

The hope is LOVE LOVE LOVE LOVE

The hope is LOVE

LOVE LOVE LOVE is all

 

本当に大事なモノは見えなくて 

触れることもできない

そんなモノだから 

大きくて重くても楽に持って歩ける

何も聞こえない夜だって

Promise I'm here, you hear?

Born to be part of the world

 

花が枯れるのは 羽が落ちるのは

風に向かうのは 夜が巡ってくのは

こうやって君が強くなっていくのは

いつか誰かを守るため

The hope is LOVE

ああ 今は何のチカラも

持っていない tiny girl でも

いつか強くなれますように

ああ 今は小さな夢も

すぐには叶えられないけど

きっといつかは

The hope is LOVE LOVE LOVE Oh

The hope is LOVE LOVE LOVE Oh

 

花が香るのは 鳥が歌うのは

風が光るのは 月が巡ってくのは

こうやって君に愛を伝えるのは

いつか君から愛すため

The hope is LOVE LOVE LOVE Oh

The hope is LOVE LOVE LOVE Oh

The hope is LOVE LOVE LOVE Oh

The hope is LOVE LOVE LOVE Oh

LOVE LOVE LOVE

The hope is LOVE LOVE LOVE

Oh you're a lady…

<中文歌詞翻譯>

人們ㄧ定一直尋找著希望

經歷了所有的過去

就像小小的手掌

蒐集而來的種子

成長並綻放花朵一樣

仍然沒有尋找到答案

Maybe I know, you know

Born to be a lady

 

花兒飄香 鳥兒鳴唱

風而閃耀 月而輪迴

這樣向你傳達愛意

皆是為了能有被你愛上的ㄧ天

The hope is LOVE LOVE LOVE LOVE

The hope is LOVE

LOVE LOVE LOVE is all

尋不見真正重要的東西

也無法觸及

卻正因為如此

不管多沉重多龐大

也能輕快的揹負前行

即使是ㄧ片寂靜的夜裡

Promise I'm here, you hear?

Born to be part of the world

 

花兒凋零 羽翼折落

風兒襲來 夜幕往復

你這樣漸漸堅強

皆是為了守護一個人

The hope is LOVE

 

雖然我現在只是個單薄弱小的tiny girl

也會不知何時變得堅強起來

雖然小小的夢想無法立刻實現

但是會有那ㄧ天

The hope is LOVE LOVE LOVE Oh

The hope is LOVE LOVE LOVE Oh

花兒飄香 鳥兒鳴唱

風而閃耀 月而輪迴

這樣像你傳達愛意

皆是為了能有被你愛上的ㄧ天

The hope is LOVE LOVE LOVE Oh

The hope is LOVE LOVE LOVE Oh

The hope is LOVE LOVE LOVE Oh

The hope is LOVE LOVE LOVE Oh

LOVE LOVE LOVE

The hope is LOVE LOVE LOVE

Oh you're a lady…