「BORN TO BE A LADY」--少女時代
作詞:KANATA NAKAMURA
作曲:Leah Haywood/Daniel James/Shelly Peiken
歌∶少女時代
http://www.youtube.com/watch?v=oqlCaIO 6G _E
http://www.youtube.com/watch?v=jTrYkLA9w5w&feature=related
http://v.youku.com/v_show/id_XMjk3NzU3NTA4.html
きっと誰もが希望を探して
全ての過去を旅した
小さなてのひら 集めた種から
花束になるように
まだ答えはみつからなくて
Maybe I know, you know
Born to be a lady
花が香るのは 鳥が歌うのは
風が光るのは 月が巡ってくのは
こうやって君に愛を伝えるのは
いつか君から愛すため
The hope is LOVE LOVE LOVE LOVE
The hope is LOVE
LOVE LOVE LOVE is all
本当に大事なモノは見えなくて
触れることもできない
そんなモノだから
大きくて重くても楽に持って歩ける
何も聞こえない夜だって
Promise I'm here, you hear?
Born to be part of the world
花が枯れるのは 羽が落ちるのは
風に向かうのは 夜が巡ってくのは
こうやって君が強くなっていくのは
いつか誰かを守るため
The hope is LOVE
ああ 今は何のチカラも
持っていない tiny girl でも
いつか強くなれますように
ああ 今は小さな夢も
すぐには叶えられないけど
きっといつかは
The hope is LOVE LOVE LOVE Oh
The hope is LOVE LOVE LOVE Oh
花が香るのは 鳥が歌うのは
風が光るのは 月が巡ってくのは
こうやって君に愛を伝えるのは
いつか君から愛すため
The hope is LOVE LOVE LOVE Oh
The hope is LOVE LOVE LOVE Oh
The hope is LOVE LOVE LOVE Oh
The hope is LOVE LOVE LOVE Oh
LOVE LOVE LOVE
The hope is LOVE LOVE LOVE
Oh you're a lady…
<中文歌詞翻譯>
人們ㄧ定一直尋找著希望
經歷了所有的過去
就像小小的手掌
蒐集而來的種子
成長並綻放花朵一樣
仍然沒有尋找到答案
Maybe I know, you know
Born to be a lady
花兒飄香 鳥兒鳴唱
風而閃耀 月而輪迴
這樣向你傳達愛意
皆是為了能有被你愛上的ㄧ天
The hope is LOVE LOVE LOVE LOVE
The hope is LOVE
LOVE LOVE LOVE is all
尋不見真正重要的東西
也無法觸及
卻正因為如此
不管多沉重多龐大
也能輕快的揹負前行
即使是ㄧ片寂靜的夜裡
Promise I'm here, you hear?
Born to be part of the world
花兒凋零 羽翼折落
風兒襲來 夜幕往復
你這樣漸漸堅強
皆是為了守護一個人
The hope is LOVE
雖然我現在只是個單薄弱小的tiny girl
也會不知何時變得堅強起來
雖然小小的夢想無法立刻實現
但是會有那ㄧ天
The hope is LOVE LOVE LOVE Oh
The hope is LOVE LOVE LOVE Oh
花兒飄香 鳥兒鳴唱
風而閃耀 月而輪迴
這樣像你傳達愛意
皆是為了能有被你愛上的ㄧ天
The hope is LOVE LOVE LOVE Oh
The hope is LOVE LOVE LOVE Oh
The hope is LOVE LOVE LOVE Oh
The hope is LOVE LOVE LOVE Oh
LOVE LOVE LOVE
The hope is LOVE LOVE LOVE
Oh you're a lady…