簡愛,狐狸與我
Jane,the Fox & me
作者: 芬妮‧布莉特
原文作者: Fanny Britt
譯者: 黃筱茵
繪者: 伊莎貝爾‧阿瑟諾 Isabelle Arsenault
出版社:字畝文化
出版日期:2017/03/29
語言:繁體中文
定價:450元
孤獨,是不需要經過翻譯,就能被所有人所理解的語言。
而最先要被接納的人,其實就是自己——
獲得《紐約時報》年度最佳童書插畫獎
本書詩意的文字與畫面表現,成功捕捉人們心痛的孤獨感覺,看似隨興的筆觸,則是精心的布局,表達意境極為成功而傑出的繪本作品。
「今天,哪裡我都沒辦法躲,
不能躲在川堂,不能躲在外面的校園,
甚至那個很遠的樓梯間都沒有辦法。
不管走到哪裡,那些人都在;他們寫在牆上的壞話也都在。
今天,他們把那些塗鴉寫在二樓廁所的小門上。
依蓮116公斤!她有狐臭!
以前他們都不是這樣的。
這段時間以來,我都自己搭車,因為他們寫了那段話。
不要跟依蓮講話,她已經沒朋友了!」
受到全世界繪本愛好者讚賞的加拿大畫家伊莎貝爾‧阿瑟諾與作家芬妮‧布莉特首度合作的繪本小說,以極為貼近讀者的文字和視覺語言,將每個人成長過程中、心上那抹揮不去的陰影,娓娓道出。
《簡愛,狐狸與我》述說少女依蓮的日常生活,在學校裡遭到同學的欺負,不只是言語霸凌,還直接在廁所亂寫她的壞話。依蓮或許決定不理睬那些曾經要好,現在卻形同陌路的女孩們,但她還是受到了傷害,介意自己被邊緣化、被孤立的處境。而一頭栽進《簡愛》的故事裡,或許拯救了她。故事一開頭,依蓮令人感同身受的內心獨白,畫家生動且精細描繪出女孩畏縮的樣貌和表情,整個學校都很陌生,甚至連整條街上、公車上都沒有溫度,死板而灰暗……讓讀者回想起那樣青澀而面臨日常生活卻不知所措的青春時光。
書中的三個角色,少女依蓮、簡愛和狐狸,都渴望被這個冷漠的世界所接納,而讀者最後會發現,最先要被接納的那個人,就是自己。
翻開書頁,讀者會看見少女被單調灰暗的色彩包圍,正反映主角的內心,隨著劇情進展,依蓮的世界也漸漸變得有五顏六色,明亮而溫暖,充滿希望。結尾更是療癒、溫馨,令人難忘。
本書特色
孤獨的感覺是所有人共通的語言,希望能藉此療癒閱讀者的心。榮獲《紐約時報》年度最佳童書插畫獎,本書以漫畫繪本及小說的形式,充滿獨特魅力的筆觸,和感人的內容,擄獲全世界繪本迷的青睞。
得獎與推薦記錄
★《紐約時報》年度最佳童書插畫獎
★ 紐約公共圖書館 最值得閱讀的好書
★ 美國青少年閱讀協會 最佳圖畫小說
★ 《環球郵報》最佳好書
★ 美國漫畫界奧斯卡「埃斯納獎」(Eisner Award)最佳童書
★ 加拿大插畫獎最高榮譽 「阿米莉婭‧弗朗斯絲‧霍華德—吉本獎」 決選作品
孤獨,是不需要經過翻譯,就能被所有人理解的語言。每個女孩都曾經期盼自己穿上某件洋裝就能改頭換面;校外教學前,每個人都曾擔心坐上遊覽車時旁邊會是誰;每個人都曾經坐在教室裡盯著牆上的鐘,想著這一天有多長、在學校裡還要多久……——《紐約時報》書評推薦
當讀者看到伊蓮成長的經驗,會很有共鳴;她忽視那些欺負她的人,並能懂得什麼樣的人才值得擁有她的友誼。——《學校圖書館周刊》推薦
作者以詩意的表現成功捕捉伊蓮心痛的孤獨感覺,這是一個極為美麗的故事。——《號角圖書》推薦
《簡愛,狐狸與我》喚起我的一段學生時期記憶,有點灰暗卻很動人,因為是那麼的真實具體,每個角色都能輕易的對號入座。灰階畫面像一部格放電影,無聲的,更能專注觀賞;看似隨興的筆觸卻是精心的佈局,它是詮釋孤獨意境之中最美的繪本。——南君(插畫家及藝術家)推薦
作者介紹
作者簡介
芬妮‧布莉特 Fanny Britt
魁北克劇作家、作家及翻譯家。她已經發表過十幾部劇本,翻譯過超過十五部劇本。《簡愛,狐狸與我》是她第一部繪本小說作品。
繪者簡介
伊莎貝爾‧阿瑟諾 Isabelle Arsenault
魁北克插畫家,榮獲眾多獎項肯定,贏得世界級的讚譽。她的另一本圖畫書作品,瑪克馨‧卓拉提耶寫作的《候鳥》(Migrant),贏得《紐約時報》年度最佳童書插畫獎,同時入圍加拿大總督文學獎決選。
譯者簡介
黃筱茵
國立臺灣師範大學英語研究所文學組博士班肄業,曾獲師大英語系文學獎學金。曾任編輯,翻譯書籍逾100冊。擔任過聯合報年度好書評審與信誼幼兒文學獎初選評審,長期為報章書本撰寫圖畫書導讀與小說書評,目前撰寫書評導讀的報刊主要是《中國時報》開卷版、《國語日報》兒童文學版和星期天書房版等。
翻譯作品有:《蘇菲亞的一句話》《螢火蟲晚安》《恐怖紅蘿蔔》《各種各樣的情緒~家庭大書》《各種各樣的情緒~感覺大書》《小豬,愛讀書!》《小獅子,要有信心!》《小熊,別害怕!》《小企鵝,學跳舞!》《小威向前衝》《走進森林──約翰‧奧杜本》。